Prevod od "apesar das" do Srpski


Kako koristiti "apesar das" u rečenicama:

Apesar das críticas ao trabalho do Sr. Webb... ele receberá o prêmio Jornalista do Ano da Bay Area.
Uprkos kritika rada g. Veba, planiran je za godišnju nagradu "Novinara zalivske regije".
Hoje, veremos a tentativa de Ace Rothstein de conseguir a licença do estado... apesar das alegações das autoridades de ligações suas com o crime organizado.
Veceras, kratko se osvrcemo na pokusaj Ajsa Rothsteina da dobije drcavnu dozvolu... uprkos tvrdnjama zasnovanim na zakonu u vezi Rothsteinovih veza sa organizovanim kriminalom.
Apesar das consequências, é nossa obrigação.
Без обзира на цену, то нам је дужност.
Apesar das nossas diferenças, simpatizo com você.
Bez obzira na razliku izmeðu nas dvojice, ti si mi slaba toèka.
Apesar das tentativas, era fácil para... o escritor e a atriz inventarem desculpas para evitar o duque.
Iako se vojvoda trudio piscu i glumici bilo je gotovo prelako da izmisle razloge da bi ga izbegli.
Foi um prazer conhecê-lo, apesar das circunstâncias.
Drago mi je što sam vas upoznao. Žalim zbog okolnosti.
Mas a questão é... o que estou tentando dizer, de forma totalmente desarticulada... é que, na verdade... talvez, apesar das aparências... gosto de você, muito.
Али ствар је у томе, ум... оно што врло невешто покушавам да кажем је да... у ствари... можда, упркос ономе како изгледа... јако ми се свиђаш.
Apesar das conversas recentes entre o chanceler Cohaagen e o governador da Colônia, o chanceler anunciou que vai abolir toda a ajuda humanitária na Colônia por causa do atentado de hoje.
Упркос недавним преговорима између канцелара Кохагена и гувернера Колоније, канцелар је најавио да ће да прекине сву хуманитарну помоћ Колонији, због јутрошњег бомбардовања.
Mas apesar das diferenças, tinham algo importante em comum.
Ali uprkos razlikama nešto važno bilo im je zajednièko.
Apesar das tuas táticas cerebrozinho, prepare-se para morrer.
unatoè tvojoj dobroj taktici, Pametnjakoviæ, se priprema na smrt.
Apesar das outras mulheres, sempre fiz amor com Ava como se fosse a única.
Uprkos drugim ženskama uvek sam vodio ljubav sa njom kao da je bila jedina.
Disse que este local está abandonado há dois anos, apesar das pessoas que moram aqui.
Ona kaže da je ovo mesto napušteno oko dve godine, za inat ljudima koji žive ovde dole. - Kojima?
Apesar das condições mencionadas... consegui recuperar partes de uns 20 arquivos de e-mails.
Uprkos pomenutom stanju hard diska uspeo sam da izvuèem delove nekih mejlova.
Contra as hordas intermináveis da Ásia, apesar das poucas chances, conseguiremos manter as Termópilas.
Protiv azijskih beskrajnih hordi, protiv svih pravila. Mi to možemo. Mi možemo da odbranimo naša vrata.
Honestamente pro meu gosto, eles têm, apesar das contas, um plano muito grande.
Stvarno, za moj ukus, previse se zalazete za tu stvar.
Apesar das falhas de Uther, ele trouxe paz e prosperidade para esse Reino.
Unatoè Utherovim promašajima, donio je mir i napredak ovom kraljevstvu.
Apesar das nossas diferenças... espero que saiba que sempre o respeitei.
Nadam se da znaš da sam te uvijek poštovao.
Apesar das diferenças culturais, acho que poderemos ser bons amigos.
Usprkos kulturoloskim razlikama, mislim da možemo biti prijatelji.
Apesar das Guerras Clônicas e de nossa parte nela, ainda precisamos de sua ajuda.
Bez obzira na rat klonova, i našem udelu u njemu još uvek trebamo vašu pomoæ.
Então apesar das circunstâncias infelizes, podemos considerar o projeto um sucesso.
I pored nesreænih okolnosti, smatramo projekat uspešnim.
Apesar das especulações iniciais, de que seria uma investida publicitária apelativa, está claro que os reféns estão em sério perigo.
Uprkos poèetnim nagaðanjima da je ovo neka prevara ili psina zbog publiciteta jasno je da su taoci u pravoj opasnosti.
Apesar das piadas e chacotas, vejo muito amor aqui.
Uprkos šalama i zaèikavanju, vidim puno ljubavi ovde.
Apesar das estatísticas, 18 deles voltaram para suas famílias.
Bez obzira koliko su šanse bile da se to desi, njih 18 se vratilo porodicama.
Apesar das minhas falhas na última vez, pretendo que as coisas funcionem perfeitamente a partir de agora.
Jer štagod da su ranije bili moji propusti, Planiram da se stvari od sada odvijaju savršeno ovde.
E concordamos que não houve uma desconexão, e sim que houve circunstâncias que aconteceram, mas Nicki continuou forte, apesar das experiências tumultuosas que houveram.
Mi se slažemo da ovo nije bio diskontinuitet- da su to bile okolnosti koje su se stekle... ali Nicki nastavlja njen plan... uprkos burnom iskustvu koje se dešava.
Apesar das intenções da víbora, devo beber e jantar com ele, enquanto recebo o resto da elite de Florença.
Kakve god bile gujine namjere, oèekuje se da jedem i pijem s njim dok ugošæujem ostatak firentinske elite.
Apesar das óbvias e impressionantes limitações, nunca desistiram do sonho.
Usprkos vašim oèitim i zaprepašæujuæim ogranièenjima nijednom niste odustali od sna.
E apesar das ambulâncias estarem a caminho, eu diria que está na hora de acabarmos o nosso grande jogo.
Iako hitna dolazi, vreme je da našu igru završimo praskom.
Não, mas apesar das vitórias ele ainda é um escravo.
Ali i pored svih njegovih pobeda, Spartak je još uvek samo rob.
Parece que Skye acabará sendo mais do que uma consultora... apesar das suas restrições.
Izgleda da æe Skaj da bude više od savetnice.
Sua filha bastarda deveria sentir-se honrada por eu saber o nome dela, por eu deixá-la viver, apesar das traições de sua mãe!
Tvom kopiletu bi trebalo da bude èast što uopšte znam njeno ime, što joj dozvoljavam da živi, usprkos njenoj izdajnièkoj majci!
Bom ver você, colega, apesar das circunstâncias.
Dobro te je vidjeti, stari pod ovim okolnostima.
Reunidos aqui, apesar das bombas na cidade, alguns falam que a manifestação de Sebastian Blood é um cínico e perigoso truque publicitário para a campanha de prefeito.
...okupili ovde usprkos navali bombi što hara gradom, Neki su skup jedinstva Sebastiana Blooda nazvali ciniènom i opasnom reklamom njegove kampanje za gradonaèelnika.
A nova liderança tem investidores empolgados com o futuro da empresa, apesar das tragédias recentes.
Nova vlast ima Budućnost tvrtke, unatoč ovoj nedavne tragedije.
Apesar das tentativas, o sapatinho mágico, se recusava a caber nas mais qualificadas donzelas.
Šta god pokušavali cipelica nikome nije pristajala.
Ao invés disso, você manipulou este tribunal assim como manipulou sua família, apesar das evidências esmagadoras contra você.
Umesto toga, manipulisali ste ovim sudom kao što ste manipulisali vašom porodicom uprkos velikoj kolièini dokaza protiv vas.
Apesar das ameaças, muitos homens corajosos o desafiaram.
Uprkos pretnjama, mnogi hrabri muškarci su mu prkosili.
Apesar das ameaças talibãs, observadores eleitorais relatam elevada afluência as urnas, principalmente nas cidades.
Uprkos pretnjama Talibana, posmatraèi izveštavaju o velikom odazivu biraèa, posebno u gradovima.
“Isto doeu muito e eu derramei algumas lágrimas, mas algo dentro de mim queria fazer isto, apesar das palavras dele.
"Толико је болело, плакала сам, али нешто у мени је желело да ово уради упркос тим речима.
Que, apesar das circunstâncias, elas foram além dos limites.
One, pod svim okolnostima, pomeraju granicu.
A propósito, a maioria de nós se recusa, sejamos nós ateístas ou teístas ou em qualquer lugar entre ou além desses dois, o que nos guia é que apesar das dúvidas e ainda por causa das dúvidas, nós rejeitamos esse niilismo do desespero.
U stvari većina nas odbija, bilo da smo ateisti ili teisti ili bilo gde između ili izvan toga Ono što nas pokreće je to, da uprkos našim sumnjama i čak zbog sumnji, odbijamo nihilizam očajanja.
Assim como o governo iraniano descobriu, através de empresas de fachada, que possuía um edifício no coração de Manhattan, na Quinta Avenida, apesar das sanções americanas.
To je otkrila vlada Irana kada je kroz niz lažnih kompanija posedovala zgradu u centru Menhetna, na Petoj aveniji, uprkos američkim sankcijama.
Poderia pegar qualquer um, colocar num scanner, e encontrar cada uma de suas regiões cerebrais, e se pareceria muito com meu cérebro, apesar das regiões serem pouco diferentes no tamanho e no local exato.
Mogla sam uzeti bilo koga od vas, ubaciti u skener i pronaći svaki od tih delova u vašem mozgu, koji bi izgledao veoma nalik mom mozgu, iako bi područja bila malo drugačija što se tiče tačne lokacije i veličine.
Apesar das elevadas esperanças para a primeira fase do LHC, o que estávamos procurando lá, procurávamos novas teorias da física: supersimetria ou dimensões extragrandes que poderiam explicar este estranho valor do campo de Higgs ajustado.
Упркос постојању велике наде при првом покретању LHC-а, оно што смо тражили при томе... трагали смо за новим теоријама у физици, за суперсиметријом или огромним додатним димензијама, које би могле објаснити чудно подешену вредност Хигсовог поља.
Todos compartilharam a crença de que poderíamos realmente viver juntos, apesar das diferenças, de que o Egito depois de Mubarak seria para todos.
Svi su delili verovanje da možemo da živimo zajedno, uprkos našim razlikama; da će Egipat nakon Mubaraka biti za sve.
Apesar das nossas esperanças, tivemos vários fracassos.
Uprkos našim nadama, naišli smo na neuspeh za neuspehom.
Você sabe que o que tem que ser feito é possível fazer, apesar das dificuldades, e o sentido de tempo desaparece, você esquece de você mesmo, e se sente parte de algo maior.
Osoba tada tačno zna da je to što treba da uradi i moguće uraditi, iako se čini teško, i osećaj za vreme nestaje, zaboravljate na sebe i osećate se delom nečega mnogo većeg.
4.2675380706787s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?